Sinnvoll wäre eine Übersetzung ins englische.
Wenn das jemand* machen könnte, wäre das echt stark.
/* Ich hab die Tage hier leider nur mein Handgerät zur Verfügung, und kann leider so nur sehr schlecht und umständlich Bilder bearbeiten.
Zumal es immer Kids geben wird, die kein Bock auf vereinbarte Regeln haben.
Sohnemann war auf Klassenfahrt im Ausland. Es wurde deutlich kommuniziert, dass man auf eigene Rechnung mit einem Lehrer zusammen mit dem Zug nach Hause gebracht wird (also gleich zwei Tickets), falls man z.B. beim Rauchen erwischt wird. Und natürlich musste ein Mädel beim Rauchen und Klauen (mehrmals!) erwischt werden.
Machste nix.
Betreut wurden die Jugendlichen von Lehramtsstudenten, die im Ernstfall eingreifen sollten.
(…) in 20 kleineren Gruppen zu dritt, zu viert oder zu sechst
(…) es hat fast ein Jahr gedauert und jede Menge Kraft und Energie gebraucht, um alles vorzubereiten, erzählt Verena Balatka. Dafür habe es Workshops gegeben.
Um der Überschrift mal das Sensationelle zu rauben. Dennoch ein schönes Projekt.
Sorry, habe deinen anderen Kommentar dazu gelesen und nun auch kapiert, was du damit meinst. Ich habe es so kapiert, als sei es die ewige Leier, dass man ja in Deutschland nichts mehr sagen kann </afdudkonsortenaprech>
Ja, dass sich die große Mehrheit der USA jemals mit zu viel Nationalstolz kritisch auseinandersetzt, wird imho nicht so schnell passieren. Soweit ich weiß darf/soll man aber die Flagge noch nicht mal so zur Schau stellen, wie im Bild zu sehen.
No disrespect should be shown to the flag of the United States of America; the flag should not be dipped to any person or thing. Regimental colors, State flags, and organization or institutional flags are to be dipped as a mark of honor. (…) (d)The flag should never be used as wearing apparel, bedding, or drapery. It should never be festooned, drawn back, nor up, in folds, but always allowed to fall free. Bunting of blue, white, and red, always arranged with the blue above, the white in the middle, and the red below, should be used for covering a speaker’s desk, draping the front of the platform, and for decoration in general.
4 U.S. Code § 8 - Respect for flag https://www.law.cornell.edu/uscode/text/4/8
So, nodder would be a more appropriate term, got it.